5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
7 "Though I cry, 'I've been wronged!' I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
|
|
5 Nếu thật các ngươi muốn tự cao đối cùng ta, Lấy sự sỉ nhục ta mà trách móc ta,
6 Vậy, hãy biết rằng ấy Đức Chúa Trời đã đánh đổ ta, Và giang lưới Ngài chung quanh ta.
7 Nầy tôi kêu la về sự hung bạo, song tôi chẳng đặng nhậm lời. Tôi kêu cầu tiếp cứu, bèn không có sự công bình.
8 Chúa có chận đường tôi, tôi chẳng đi qua được. Ngài có để tăm tối trên đường lối tôi.
9 Ngài có bóc lột sự vinh quang tôi, Và cất mão triều khỏi đầu tôi.
10 Ngài có làm đồi tệ tôi tứ phía, và tôi hư mất đi; Ngài rứt nhổ sự trông cậy tôi như cây cối.
11 Ngài cũng nổi thạnh nộ cùng tôi, Cầm tôi là một kẻ cừu địch Ngài.
12 Các đạo binh Ngài đã cùng nhau kéo tới, Đắp đường họ để đến hãm đánh tôi, Và đóng ở chung quanh trại tôi.
|